J. F. Coakley, Amphilochius of Iconium: The opening of his homily on ‘My Father who sent me is greater than I’. The Syriac text edited and translated (Alexandria, Virginia: Jericho Press, 2021)
J. F. Coakley, Amphilochius of Iconium: The opening of his homily on ‘My Father who sent me is greater than I’. The Syriac text edited and translated (Alexandria, Virginia: Jericho Press, 2021). Pp. iv + 10; $50.00.
Amphilochius of Iconium (340/345 to after 394) was an intimate
part of the circle around the Cappadocian Fathers, being a cousin of Gregory of
Nazianzus and a kind of disciple of Basil of Caesarea. With the latter he carried
on
an extensive correspondence about all matters of concern to the church of their day.
Appointed bishop in 373, he acquired such a reputation in support of Basil’s
ecclesiastical and theological agenda that he was designated as one of the
guarantors of orthodoxy at the Council of Constantinople in 381
(Cod. Theod. 16.1.3). His surviving
corpus is not extensive, and much of it fragmentary, and yet enough remains to get
a
sense of Amphilochius as a Christian bishop and theologian, even if the precise
contours of his genuine corpus remain debated.1
The best edition is
now Amphiloque d’Iconium: Homélies,
Tome I: Homélies 1–5, Tome II: Homélies 6–10; Fragments divers; Épître
synodale; Lettre à Séleucos, introduction, translation, notes, and
index by Michel Bonnet in collaboration with Sever J. Voicu, Sources
chrétiennes 552 and 553 (Paris: Cerf, 2012).
Several of his homilies are extant in their entirety in Greek,
but only a handful of Greek fragments from his homily on John 14:28 survive (really,
John 14:28 combined with wording from John 14:24). There are also a few excerpts in
Latin and Syriac. There is, however, a Syriac translation of the whole homily
preserved on folios 95r–101v of British Library, Oriental ms. 8606, though the
opening sections are missing. This Syriac text was edited and translated into
English by Cyril Moss in 19302
Cyril Moss, “S. Amphilochius of Iconium on John 14:28:
The Father who sent me is greater than I,” Le Muséon
43 (1930), 317–364.
Bonnet, Amphiloque d’Iconium: Homélies, Tome II,
192–225.
The title of the homily was previously known, even if its
beginning was missing.4
The fragments discussed in this paragraph are edited in
Bonnet, Amphiloque d’Iconium: Homélies,
Tome II, 226–241.
Coakley’s very readable translation is preceded by a four-page introduction which in brief compass describes the manuscript’s history, Amphilochius’s life and writings, and the contents of the homily. The reader is referred to the previous translations in English and French to see what follows the beginning portion presented in this volume.
I consider myself quite lucky to be the recipient of a copy of this exquisite volume for review, which was handcrafted at the private press of J. F. Coakley. The Syriac type is Oxford’s pica large face estrangela, and the volume consists of sixteen pages of Zerkall mould-made paper bound in chiyogami decorated paper boards. In this age of shoddily made books from major publishers, crappy print-on-demand copies, and the ubiquity of pdf scans, this volume has reminded me of just how beautiful books can be as physical objects.
Footnotes
1 The best edition is now Amphiloque d’Iconium: Homélies, Tome I: Homélies 1–5, Tome II: Homélies 6–10; Fragments divers; Épître synodale; Lettre à Séleucos, introduction, translation, notes, and index by Michel Bonnet in collaboration with Sever J. Voicu, Sources chrétiennes 552 and 553 (Paris: Cerf, 2012).
2 Cyril Moss, “S. Amphilochius of Iconium on John 14:28: The Father who sent me is greater than I,” Le Muséon 43 (1930), 317–364.
3 Bonnet, Amphiloque d’Iconium: Homélies, Tome II, 192–225.
4 The fragments discussed in this paragraph are edited in Bonnet, Amphiloque d’Iconium: Homélies, Tome II, 226–241.
